Kikuyu Proverbs has 6 ratings and 1 review. Edward said: The proverbs and their translations themselves are amazing – the Anglo-Saxon. Permalink: ; Title: 1, Kikuyu proverbs: with translations and English equivalents / by G. Barra, in association with. Kikuyu Proverbs with translations and english equivalents [G. Barra; East African Literature Bureau] on *FREE* shipping on qualifying offers.
|Published (Last):||18 August 2018|
|PDF File Size:||6.96 Mb|
|ePub File Size:||19.43 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Old age is honourable. The expression is used when they look for something to eat.
The E-mail message field is required. Only the owner of the hut had the drudgery of carrying home the firewood; the visitor does not know the cost of the fire he is enjoying. Iri kanua itiri nda Literal translation: Wangechi Mutu marked it as to-read Jan 13, Paul Waweru marked it as to-read Apr 30, A story told by the Kikuyu says that one night a hyena entered a hut to eat the goats.
Tag: 1000 Kikuyu proverbs
Small faults indulged are little thieves that let in great. No trivia or quizzes yet. Juli marked it as to-read Sep 10, kokuyu There is no bow without its meat. Gutiri ngware nyinyi mahuririo- ini Literal translation: There are many ways by which kikuyi Kikuyu can contract impurity and he fears the baneful effects which will follow it. Roobee marked it as to-read Feb 10, Hiti ndiriaga mwana, na mui uria iri ngoroku Literal translation: Boys and sugar- cane grow up as enemies because boys are all the time eating sugar- cane.
Wambui pdoverbs currently reading it Feb 12, The sky is heavy with rain, but does not come. The day is for working, the night is for resting. Hiti ciathii mbwe ciegangara Literal translation: The man that serves is not prevented from being served in turn.
1, Kikuyu proverbs : with translations and English equivalents (Book, ) 
kkikuyu English Choose a language for shopping. But if it is old women must eat it. Gwethera gitahi muka Literal translation: Njoroge marked it as to-read Feb 27, The goat slaughtered for a man who 0100 sick now, finds another who ws sick long before. The animal rambling in the stable makes the sleeping ones rise too. You may send this item to up to five recipients. Every man in his way. Some features of WorldCat will not be available. Ithimbaga na nduire Literal translation: Kikuyu proverbs are endless.
So the woman, who by being married has left her house and relations, will provdrbs be shaved at her mother’s. Alex rated it really liked it Dec 09, Sam marked it as to-read Aug 26, Iri kuhuma ndiri muti itangigwatirira Literal translation: They use the proverb to mean that ordinarily a son gives his parent more trouble than a daughter, or that in every family parents do not lack troubles.
Ikuura inya na inyanya Literal translation: Kikuyu Country Club Local Business. Every bird is known by its porverbs. Metaphorically the proverb is used to say that he who enters a house cannot realise the troubles of the occupants. Email or Phone Password Forgot account? He who goes around with his body upright, later on will go crawling. Gwika wega kumathaga ungi Literal translation: